Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

perder la cabeza

  • 1 ум

    ум
    menso, spirito (рассудок);
    intelekto (интеллект);
    saĝo (мудрость);
    racio (разум);
    prudento (благоразумие);
    ♦ сойти́ с \ума́ freneziĝi;
    он себе́ на \уме́ li kaŝe tenas sian ideon.
    * * *
    м.
    espíritu m, inteligencia f; mente f ( разум)

    челове́к большо́го ума́ — persona de gran inteligencia (de mucha mollera)

    ••

    счёт в уме́ — cálculo mental

    счита́ть в уме́ — calcular mentalmente

    держа́ть в уме́ ( при счёте) — retener (guardar) en la memoria

    (на)учи́ть уму́-ра́зуму — abrir los ojos

    (на)учи́ться уму́-ра́зуму — aprender vi (a); aprender las letras

    до ума́ довести́ прост.acabar bien (el trabajo, el asunto, etc.)

    быть без ума́ от (+ род. п.) — estar loco (por), perder la cabeza (por)

    быть в своём (в здра́вом) уме́ — estar en su sano (pleno) juicio

    быть в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти — gozar de todas sus facultades mentales

    быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar mal de la cabeza, estar loco (chiflado)

    своди́ть с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza; sacar de quicio

    сходи́ть (сойти́) с ума́ — volverse loco, perder el juicio

    вы с ума́ сошли́! — ¡está (Ud.) loco!

    вы́жить из ума́ — perder la razón

    раски́нуть умо́м разг.poner (parar) mientes en una cosa

    быть себе́ на уме́ — estar en sus cinco sentidos

    ума́ не приложу́ — no me cabe en la cabeza; estoy descentrado, no puedo comprender

    он за́дним умо́м кре́пок прост.él es estratega a posteriori

    прийти́ на ум — venirse a uno a las mientes

    ему́ пришло́ на ум — se le ocurrió, le vino a la cabeza

    бра́ться (взя́ться) за ум — ponerse en razón, enmendarse (непр.); hacerse razonable

    на ум наста́вить кого́-либо разг. — hacer entrar en razón; enseñar vt, hacer comprender

    ка́ждый по-сво́ему с ума́ схо́дит разг. погов.cada loco con su tema

    у него́ друго́е на уме́ — tiene otra cosa en la cabeza

    у него́ ум за ра́зум захо́дит — no está en sus cinco, tiene marcada la cabeza

    э́то у меня́ из ума́ нейдёт — esto no se me va (no me sale) de la cabeza

    э́то не его́ ума́ де́ло — esto no le atañe, esto no es de su competencia

    у него́ ума́ пала́та — es un pozo de ciencia, sabe más que Lepe

    у него́ что на уме́, то и на языке́ разг. — lo que tiene en la cabeza le sale por la boca, dice lo que piensa, no tiene pelillos (frenillo) en la lengua

    ум хорошо́, а два лу́чше погов.más ven cuatro ojos que dos

    ско́лько голо́в - сто́лько умо́в погов. — tantas cabezas, tantos pareceres

    по одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют посл. — bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabeza

    умо́м Росси́ю не поня́ть — la mente no es capaz de comprender a Rusia

    * * *
    м.
    espíritu m, inteligencia f; mente f ( разум)

    челове́к большо́го ума́ — persona de gran inteligencia (de mucha mollera)

    ••

    счёт в уме́ — cálculo mental

    счита́ть в уме́ — calcular mentalmente

    держа́ть в уме́ ( при счёте) — retener (guardar) en la memoria

    (на)учи́ть уму́-ра́зуму — abrir los ojos

    (на)учи́ться уму́-ра́зуму — aprender vi (a); aprender las letras

    до ума́ довести́ прост.acabar bien (el trabajo, el asunto, etc.)

    быть без ума́ от (+ род. п.) — estar loco (por), perder la cabeza (por)

    быть в своём (в здра́вом) уме́ — estar en su sano (pleno) juicio

    быть в здра́вом уме́ и твёрдой па́мяти — gozar de todas sus facultades mentales

    быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar mal de la cabeza, estar loco (chiflado)

    своди́ть с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza; sacar de quicio

    сходи́ть (сойти́) с ума́ — volverse loco, perder el juicio

    вы с ума́ сошли́! — ¡está (Ud.) loco!

    вы́жить из ума́ — perder la razón

    раски́нуть умо́м разг.poner (parar) mientes en una cosa

    быть себе́ на уме́ — estar en sus cinco sentidos

    ума́ не приложу́ — no me cabe en la cabeza; estoy descentrado, no puedo comprender

    он за́дним умо́м кре́пок прост.él es estratega a posteriori

    прийти́ на ум — venirse a uno a las mientes

    ему́ пришло́ на ум — se le ocurrió, le vino a la cabeza

    бра́ться (взя́ться) за ум — ponerse en razón, enmendarse (непр.); hacerse razonable

    на ум наста́вить кого́-либо разг. — hacer entrar en razón; enseñar vt, hacer comprender

    ка́ждый по-сво́ему с ума́ схо́дит разг. погов.cada loco con su tema

    у него́ друго́е на уме́ — tiene otra cosa en la cabeza

    у него́ ум за ра́зум захо́дит — no está en sus cinco, tiene marcada la cabeza

    э́то у меня́ из ума́ нейдёт — esto no se me va (no me sale) de la cabeza

    э́то не его́ ума́ де́ло — esto no le atañe, esto no es de su competencia

    у него́ ума́ пала́та — es un pozo de ciencia, sabe más que Lepe

    у него́ что на уме́, то и на языке́ разг. — lo que tiene en la cabeza le sale por la boca, dice lo que piensa, no tiene pelillos (frenillo) en la lengua

    ум хорошо́, а два лу́чше погов.más ven cuatro ojos que dos

    ско́лько голо́в - сто́лько умо́в погов. — tantas cabezas, tantos pareceres

    по одёжке встреча́ют, по уму́ провожа́ют посл. — bien vestido, bien recibido, pero la mejor pieza es una buena cabeza

    умо́м Росси́ю не поня́ть — la mente no es capaz de comprender a Rusia

    * * *
    n
    1) gener. entendìmiento, espìritu, mente (разум), seso, ingenio, intelectualidad, inteligencia, prudencia
    2) colloq. entendederas, listeza

    Diccionario universal ruso-español > ум

  • 2 терять

    теря́ть
    в разн. знач. perdi;
    \терять кого́-л. из ви́ду perdi iun el la vido;
    \теряться 1. (пропадать) perdiĝi;
    2. (терять уверенность) konfuziĝi;
    \теряться в предположе́ниях heziti pri supozoj.
    * * *
    несов., вин. п.
    perder (непр.) vt (в разн. знач.); extraviar vt (тк. вещи)

    теря́ть доро́гу — perder el camino, desorientarse

    теря́ть пе́рья ( ронять) — desplumarse

    теря́ть зре́ние — perder la vista

    теря́ть равнове́сие — perder el equilibrio

    теря́ть ско́рость — perder velocidad

    теря́ть вес, теря́ть в ве́се — perder peso

    теря́ть на чём-либо — perder en algo

    теря́ть авторите́т — perder (la) autoridad, perder (el) prestigio

    теря́ть си́лу ( за давностью) юр.prescribirse (непр.)

    теря́ть терпе́ние, самооблада́ние — perder la paciencia, el dominio de sí mismo

    теря́ть созна́ние — perder el conocimiento

    теря́ть вре́мя (на + вин. п.)perder (el) tiempo (en)

    не теря́ть му́жества — no desanimarse

    не теря́ть ни мину́ты — no perder ni un minuto

    теря́ть и́з виду — perder de vista

    не теря́ть наде́жды — no perder la esperanza

    мне не́чего теря́ть — no tengo nada que perder

    ••

    теря́ть го́лову — perder la cabeza

    теря́ть по́чву под нога́ми — pisar (ir por) terreno resbaladizo, sentir que se le van los pies, ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisa

    теря́ть жизнь — echar a perder (derrochar) la vida

    * * *
    несов., вин. п.
    perder (непр.) vt (в разн. знач.); extraviar vt (тк. вещи)

    теря́ть доро́гу — perder el camino, desorientarse

    теря́ть пе́рья ( ронять) — desplumarse

    теря́ть зре́ние — perder la vista

    теря́ть равнове́сие — perder el equilibrio

    теря́ть ско́рость — perder velocidad

    теря́ть вес, теря́ть в ве́се — perder peso

    теря́ть на чём-либо — perder en algo

    теря́ть авторите́т — perder (la) autoridad, perder (el) prestigio

    теря́ть си́лу ( за давностью) юр.prescribirse (непр.)

    теря́ть терпе́ние, самооблада́ние — perder la paciencia, el dominio de sí mismo

    теря́ть созна́ние — perder el conocimiento

    теря́ть вре́мя (на + вин. п.)perder (el) tiempo (en)

    не теря́ть му́жества — no desanimarse

    не теря́ть ни мину́ты — no perder ni un minuto

    теря́ть и́з виду — perder de vista

    не теря́ть наде́жды — no perder la esperanza

    мне не́чего теря́ть — no tengo nada que perder

    ••

    теря́ть го́лову — perder la cabeza

    теря́ть по́чву под нога́ми — pisar (ir por) terreno resbaladizo, sentir que se le van los pies, ver hundirse bajo sus pies el terreno que pisa

    теря́ть жизнь — echar a perder (derrochar) la vida

    * * *
    v
    1) gener. extraviar (в разн. знач.), perder (тк. вещи)
    2) eng. disipar (напр., мощность)
    3) law. comisar

    Diccionario universal ruso-español > терять

  • 3 потерять

    сов., вин. п.
    perder (непр.) vt, extraviar vt; botar vt (Лат. Ам.)
    ••

    потеря́ть го́лову — perder la cabeza

    потеря́ть лицо́ — despersonalizarse, perder la cara

    потеря́ть по́чву под нога́ми — írsele el terreno debajo de los pies, perder terreno, perder pie

    потеря́ть из ви́да — perder de vista

    * * *
    сов., вин. п.
    perder (непр.) vt, extraviar vt; botar vt (Лат. Ам.)
    ••

    потеря́ть го́лову — perder la cabeza

    потеря́ть лицо́ — despersonalizarse, perder la cara

    потеря́ть по́чву под нога́ми — írsele el terreno debajo de los pies, perder terreno, perder pie

    потеря́ть из ви́да — perder de vista

    * * *
    v
    gener. botar (Лат. Ам.), extraviar, perder

    Diccionario universal ruso-español > потерять

  • 4 завертеть

    I сов., вин. п., разг.
    (увлечь, вскружить голову) hacer perder la cabeza
    II сов., вин. п.
    ( начать вертеть) empezar a voltear (a dar vueltas)
    * * *
    I сов., вин. п., разг.
    (увлечь, вскружить голову) hacer perder la cabeza
    II сов., вин. п.
    ( начать вертеть) empezar a voltear (a dar vueltas)
    * * *
    v
    1) gener. (ñà÷àáü âåðáåáü) empezar a voltear (a dar vueltas)
    2) colloq. (óâëå÷ü, âñêðó¿èáü ãîëîâó) hacer perder la cabeza

    Diccionario universal ruso-español > завертеть

  • 5 найтись

    найти́сь
    1. (оказаться) troviĝi;
    не найдётся ли у вас пяти́ рубле́й? ĉu eble vi havas kvin rublojn?;
    2. (не растеряться) trovi spiritĉeeston, ne perdi spiritĉeeston;
    он не нашёлся, что сказа́ть li ne trovis respondon.
    * * *
    сов.
    1) ( отыскаться) encontrarse (непр.), hallarse

    поте́рянная кни́га нашла́сь — se encontró (ha sido encontrado) el libro perdido

    2) (оказаться, обнаружиться) encontrarse (непр.)

    нашли́сь жела́ющие (охо́тники) — se encontraron voluntarios

    не найдётся ли у тебя́ карандаша́? — ¿no tendrías un lápiz?

    не найдётся ли у вас пяти́ рубле́й? — ¿podría prestarme cinco rublos?

    3) (не растеряться; сообразить) saber salir (de apuros, de dificultades, etc.); no perder la cabeza (la presencia de espíritu), conservar la sangre fría

    он всегда́ найдётся, что отве́тить — tiene siempre la respuesta a punto

    * * *
    сов.
    1) ( отыскаться) encontrarse (непр.), hallarse

    поте́рянная кни́га нашла́сь — se encontró (ha sido encontrado) el libro perdido

    2) (оказаться, обнаружиться) encontrarse (непр.)

    нашли́сь жела́ющие (охо́тники) — se encontraron voluntarios

    не найдётся ли у тебя́ карандаша́? — ¿no tendrías un lápiz?

    не найдётся ли у вас пяти́ рубле́й? — ¿podría prestarme cinco rublos?

    3) (не растеряться; сообразить) saber salir (de apuros, de dificultades, etc.); no perder la cabeza (la presencia de espíritu), conservar la sangre fría

    он всегда́ найдётся, что отве́тить — tiene siempre la respuesta a punto

    * * *
    v
    gener. (не растеряться; сообразить) saber salir (de apuros, de dificultades, etc.), (îáúñêàáüñà) encontrarse, conservar la sangre frìa, hallarse, no perder la cabeza (la presencia de espìritu)

    Diccionario universal ruso-español > найтись

  • 6 обезуметь

    обезу́меть
    freneziĝi, senprudentiĝi.
    * * *
    сов.
    volverse loco, enloquecer (непр.) vi; perder la cabeza ( потерять голову)
    * * *
    сов.
    volverse loco, enloquecer (непр.) vi; perder la cabeza ( потерять голову)
    * * *
    v
    gener. enloquecer, perder la cabeza (потерять голову), volverse loco

    Diccionario universal ruso-español > обезуметь

  • 7 свихнуться

    сов.
    1) ( помешаться) guillarse, volverse loco, perder la cabeza (la razón, la chaveta)
    2) ( сбиться с правильного пути) descarriarse, descaminarse
    * * *
    сов.
    1) ( помешаться) guillarse, volverse loco, perder la cabeza (la razón, la chaveta)
    2) ( сбиться с правильного пути) descarriarse, descaminarse
    * * *
    v
    1) gener. (ïîìåøàáüñà) guillarse, (сбиться с правильного пути) descarriarse, descaminarse, perder la cabeza (la razón, la chaveta), volverse loco, chalarse

    Diccionario universal ruso-español > свихнуться

  • 8 теряться

    несов.
    1) ( пропадать) perderse (непр.), extraviarse

    теря́ться вдали́ — perderse en lontananza

    2) ( терять самообладание) desanimarse, perder la cabeza

    теря́юсь, ума́ не приложу́ — me confundo, no doy pie con bola

    ••

    теря́ться в дога́дках — perderse en conjeturas

    * * *
    несов.
    1) ( пропадать) perderse (непр.), extraviarse

    теря́ться вдали́ — perderse en lontananza

    2) ( терять самообладание) desanimarse, perder la cabeza

    теря́юсь, ума́ не приложу́ — me confundo, no doy pie con bola

    ••

    теря́ться в дога́дках — perderse en conjeturas

    * * *
    v
    1) gener. (ïðîïàäàáü) perderse, (терять самообладание) desanimarse, destorniarse, extraviarse, hundirse, perder la cabeza, tupirse, detenerse, morir (о реке, тропе и т.п.)
    2) liter. prescribir
    4) Col. refundir
    5) Cub. ir al garete, irse al garete

    Diccionario universal ruso-español > теряться

  • 9 вскружить

    вскружи́ть
    \вскружить го́лову turni kapon, delogi.
    * * *
    сов.

    вскружи́ть го́лову ( кому-либо) — hacer perder la cabeza (a)

    успе́х вскружи́л ей го́лову — los éxitos se le han subido a la cabeza

    * * *
    сов.

    вскружи́ть го́лову ( кому-либо) — hacer perder la cabeza (a)

    успе́х вскружи́л ей го́лову — los éxitos se le han subido a la cabeza

    Diccionario universal ruso-español > вскружить

  • 10 обезумить

    сов., вин. п.
    volver loco a alguien; hacer perder la cabeza
    * * *
    v
    gener. hacer perder la cabeza, volver loco a alguien

    Diccionario universal ruso-español > обезумить

  • 11 растеряться

    1) ( пропасть) perderse (непр.), extraviarse ( varias cosas)
    2) ( утратить хладнокровие) desconcertarse (непр.), azorarse; perder la cabeza ( потерять голову)
    * * *
    v
    1) gener. (ïðîïàñáü) perderse, (утратить хладнокровие) desconcertarse, azorarse, extraviarse (varias cosas), perder la cabeza (потерять голову)
    2) Hondur. destorrentarse

    Diccionario universal ruso-español > растеряться

  • 12 свести

    свести́
    1. (вниз) konduki malsupren;
    2. (отвести) konduki;
    3. (соединить) kunigi, renkontigi;
    4. (к чему-л.) redukti al io;
    6. (о судороге) spasmi;
    у него́ свело́ но́гу li havas spasmon (или kramfon) en la piedo;
    ♦ \свести с ума́ frenezigi;
    \свести концы́ с конца́ми bilanci elspezojn kun enspezoj;
    \свести счёты bilanci, repagi, venĝi;
    \свести на нет neniigi, malaperigi.
    * * *
    (1 ед. сведу́) сов., вин. п.
    1) ( помочь сойти вниз) bajar vt, ayudar a bajar

    свести́ с ле́стницы — ayudar a bajar la escalera

    свести́ ло́шадь с горы́ — llevar el (conducir al) caballo cuesta abajo

    2) (отвести, увести) llevar vt, conducir (непр.) vt

    свести́ с доро́ги — desviar (apartar) del camino

    свести́ дете́й в цирк — llevar a los niños al circo

    4) (удалить, вывести) quitar vt

    свести́ пятно́ — quitar la mancha

    свести́ борода́вку — quitar la verruga

    5) разг. (помочь встретиться, познакомиться) juntar vt, unir vt, reunir vt; llamar vt ( для переговоров)

    судьба́ свела́ нас — el destino nos unió

    6) разг. (установить, завязать) entablar vt, trabar vt

    свести́ дру́жбу с ке́м-либо — trabar (entablar) amistad(es) con alguien

    свести́ знако́мство — trabar conocimiento (con)

    7) ( о судороге) encoger vt, contraer (непр.) vt

    мне свело́ но́гу — se me ha encogido la pierna

    8) в + вин. п. ( собрать в одно целое) unificar vt, aunar vt, reunir vt, agrupar vt

    свести́ отря́ды в полк — agrupar los destacamentos en un regimiento

    свести́ да́нные в табли́цу — reducir (unificar) los datos en una tabla

    9) (уменьшить; ограничить чем-либо и т.п.) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)

    свести́ расхо́ды к ми́нимуму — reducir (disminuir) los gastos al mínimo

    свести́ на нет, свести́ к нулю́ — reducir a la nada (a cero), anular vt

    свести́ всё к шу́тке — convertirlo todo en broma

    свести́ разгово́р на что́-либо — llevar la conversación hacia algo

    10) разг. (перевести - рисунок и т.п.) calcar vt, pasar vt
    ••

    свести́ с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza, sacar de quicio

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ концы́ с конца́ми — componérselas, arreglárselas, apañárselas

    свести́ в моги́лу (в гроб) — llevar a la tumba

    * * *
    (1 ед. сведу́) сов., вин. п.
    1) ( помочь сойти вниз) bajar vt, ayudar a bajar

    свести́ с ле́стницы — ayudar a bajar la escalera

    свести́ ло́шадь с горы́ — llevar el (conducir al) caballo cuesta abajo

    2) (отвести, увести) llevar vt, conducir (непр.) vt

    свести́ с доро́ги — desviar (apartar) del camino

    свести́ дете́й в цирк — llevar a los niños al circo

    4) (удалить, вывести) quitar vt

    свести́ пятно́ — quitar la mancha

    свести́ борода́вку — quitar la verruga

    5) разг. (помочь встретиться, познакомиться) juntar vt, unir vt, reunir vt; llamar vt ( для переговоров)

    судьба́ свела́ нас — el destino nos unió

    6) разг. (установить, завязать) entablar vt, trabar vt

    свести́ дру́жбу с ке́м-либо — trabar (entablar) amistad(es) con alguien

    свести́ знако́мство — trabar conocimiento (con)

    7) ( о судороге) encoger vt, contraer (непр.) vt

    мне свело́ но́гу — se me ha encogido la pierna

    8) в + вин. п. ( собрать в одно целое) unificar vt, aunar vt, reunir vt, agrupar vt

    свести́ отря́ды в полк — agrupar los destacamentos en un regimiento

    свести́ да́нные в табли́цу — reducir (unificar) los datos en una tabla

    9) (уменьшить; ограничить чем-либо и т.п.) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)

    свести́ расхо́ды к ми́нимуму — reducir (disminuir) los gastos al mínimo

    свести́ на нет, свести́ к нулю́ — reducir a la nada (a cero), anular vt

    свести́ всё к шу́тке — convertirlo todo en broma

    свести́ разгово́р на что́-либо — llevar la conversación hacia algo

    10) разг. (перевести - рисунок и т.п.) calcar vt, pasar vt
    ••

    свести́ с ума́ — volver loco, hacer perder la cabeza, sacar de quicio

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ концы́ с конца́ми — componérselas, arreglárselas, apañárselas

    свести́ в моги́лу (в гроб) — llevar a la tumba

    * * *
    v
    1) gener. (î ñóäîðîãå) encoger, (помочь сойти вниз) bajar, (сводить кого-л. куда-л.) llevar (a algún sitio), (собрать в одно целое) unificar, (удалить, вывести) quitar, agrupar, aunar, ayudar a bajar, conducir, contraer, llevar y traer, reducir (a), reunir
    2) colloq. (перевести - рисунок и т. п.) calcar, (помочь встретиться, познакомиться) juntar, (установить, завязать) entablar, llamar (для переговоров), pasar, trabar, unir

    Diccionario universal ruso-español > свести

  • 13 ухо

    у́хо
    orelo;
    заткну́ть у́ши ŝtopi la orelojn;
    ♦ пропусти́ть ми́мо уше́й lasi sen atento.
    * * *
    с.
    1) oreja f; oído m (о́рган слуха)

    нару́жное у́хо — pabellón de la oreja

    сре́днее у́хо — oído medio

    воспале́ние у́ха — otitis f

    говори́ть кому́-либо на́ у́хо — hablar a alguien al oído

    поводи́ть уша́ми ( о лошади) — amusgar vt, vi, alastrar vt

    отодра́ть за́ уши разг.estirar de las orejas (a)

    заткну́ть у́ши разг.taparse los oídos

    дать в у́хо (по́ уху) разг. — dar una bofetada, abofetear vt

    2) ( часть шапки) orejera f
    3) (петля, отверстие и т.п.) ojal m
    ••

    туго́й на́ у́хо — duro (cerrado) de oído

    у́ши вя́нут разг. — lo rechazan los oídos; me dan bascas de oírlo

    прокрича́ть (прожужжа́ть) все у́ши ( кому-либо) разг.ladrar a los oídos (de)

    навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)

    хло́пать уша́ми — estar en Babia; mirar a las musarañas, estar como un papanatas

    стричь уша́ми — orejear vt, amusgar vi, vt

    держа́ть у́хо востро́ — estar alerta

    пропуска́ть ми́мо уше́й разг. — hacer oídos de mercader, no prestar atención

    притяну́ть за́ уши — traer por los pelos (por los cabellos)

    слу́шать кра́ем у́ха разг.saber de oídas

    дойти́ до уше́й — llegar a los oídos

    влюби́ться по́ уши разг. — estar loco de amor, estar perdidamente enamorado

    уша́м свои́м не ве́рить — no dar crédito a sus oídos

    как свои́х уше́й не вида́ть разг. — ni lo verás, ni lo tocarás

    доходи́ть до чьи́х-либо уше́й — llegar a oídos de alguien

    разве́сить у́ши — amusgar (dar) las orejas

    надра́ть у́ши ( кому-либо) — calentar a alguien las orejas

    заста́вить покрасне́ть до уше́й — poner a alguien las orejas coloradas

    за́ уши не оттащи́ть (от) разг. — ni por pienso le apartas; gustar con locura; hacer perder la cabeza

    есть так, что за уша́ми трещи́т — mascar a dos carrillos

    вы́ше лба у́ши не расту́т разг. — calzar pocos puntos; es como pedir peras al olmo

    медве́дь (слон) на́ ухо наступи́л разг. шутл. — no tiene oído, tiene oreja

    ни у́ха ни ры́ла (не смы́слит, не зна́ет) прост. — no sabe el abecé (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra), está pez

    в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло погов.por un oído entró y por el otro salió

    он и у́хом не ведёт погов. — se hace el sordo (el tonto), hace oídos de mercader

    име́ющий у́ши да слы́шит погов.al buen entendedor pocas palabras le bastan

    у стен есть у́ши погов.las paredes oyen

    * * *
    с.
    1) oreja f; oído m (о́рган слуха)

    нару́жное у́хо — pabellón de la oreja

    сре́днее у́хо — oído medio

    воспале́ние у́ха — otitis f

    говори́ть кому́-либо на́ у́хо — hablar a alguien al oído

    поводи́ть уша́ми ( о лошади) — amusgar vt, vi, alastrar vt

    отодра́ть за́ уши разг.estirar de las orejas (a)

    заткну́ть у́ши разг.taparse los oídos

    дать в у́хо (по́ уху) разг. — dar una bofetada, abofetear vt

    2) ( часть шапки) orejera f
    3) (петля, отверстие и т.п.) ojal m
    ••

    туго́й на́ у́хо — duro (cerrado) de oído

    у́ши вя́нут разг. — lo rechazan los oídos; me dan bascas de oírlo

    прокрича́ть (прожужжа́ть) все у́ши ( кому-либо) разг.ladrar a los oídos (de)

    навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)

    хло́пать уша́ми — estar en Babia; mirar a las musarañas, estar como un papanatas

    стричь уша́ми — orejear vt, amusgar vi, vt

    держа́ть у́хо востро́ — estar alerta

    пропуска́ть ми́мо уше́й разг. — hacer oídos de mercader, no prestar atención

    притяну́ть за́ уши — traer por los pelos (por los cabellos)

    слу́шать кра́ем у́ха разг.saber de oídas

    дойти́ до уше́й — llegar a los oídos

    влюби́ться по́ уши разг. — estar loco de amor, estar perdidamente enamorado

    уша́м свои́м не ве́рить — no dar crédito a sus oídos

    как свои́х уше́й не вида́ть разг. — ni lo verás, ni lo tocarás

    доходи́ть до чьи́х-либо уше́й — llegar a oídos de alguien

    разве́сить у́ши — amusgar (dar) las orejas

    надра́ть у́ши ( кому-либо) — calentar a alguien las orejas

    заста́вить покрасне́ть до уше́й — poner a alguien las orejas coloradas

    за́ уши не оттащи́ть (от) разг. — ni por pienso le apartas; gustar con locura; hacer perder la cabeza

    есть так, что за уша́ми трещи́т — mascar a dos carrillos

    вы́ше лба у́ши не расту́т разг. — calzar pocos puntos; es como pedir peras al olmo

    медве́дь (слон) на́ ухо наступи́л разг. шутл. — no tiene oído, tiene oreja

    ни у́ха ни ры́ла (не смы́слит, не зна́ет) прост. — no sabe el abecé (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra), está pez

    в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло погов.por un oído entró y por el otro salió

    он и у́хом не ведёт погов. — se hace el sordo (el tonto), hace oídos de mercader

    име́ющий у́ши да слы́шит погов.al buen entendedor pocas palabras le bastan

    у стен есть у́ши погов.las paredes oyen

    * * *
    n
    gener. (петля, отверстие и т. п.) ojal, (÷àñáü øàïêè) orejera, oìdo (орган слуха), aurìcula, oido, oreja

    Diccionario universal ruso-español > ухо

  • 14 чуметь

    несов.
    1) ( болеть) padecer la peste
    2) прост. ( шалеть) perder la cabeza (el seso, la chaveta)
    * * *
    v
    2) simpl. (øàëåáü) perder la cabeza (el seso, la chaveta)

    Diccionario universal ruso-español > чуметь

  • 15 шалеть

    несов., прост.
    perder la cabeza (el seso, la chaveta)
    * * *
    v
    simpl. perder la cabeza (el seso, la chaveta)

    Diccionario universal ruso-español > шалеть

  • 16 терять голову

    v
    1) gener. destorniarse, perder el tino, perder la tramontana, guillarse

    Diccionario universal ruso-español > терять голову

  • 17 находиться

    I несов.
    1) (быть, пребывать)
    а) encontrarse (непр.), estar (непр.) vi, permanecer vi

    находи́ться в Москве́ — encontrarse en Moscú

    находи́ться во главе́ ( чего-либо) — estar a la cabeza (al frente) (de)

    находи́ться под судо́м, сле́дствием — estar sujeto a proceso, a instrucción

    находи́ться под подозре́нием — ser sospechoso

    находи́ться под влия́нием — encontrarse bajo la influencia (de)

    б) перев. тж. безл. формой hay

    здесь нахо́дится мно́го люде́й — aquí hay mucha gente

    II сов. разг.
    ( много походить) caminar (andar) mucho; cansarse de andar
    * * *
    I несов.
    1) (быть, пребывать)
    а) encontrarse (непр.), estar (непр.) vi, permanecer vi

    находи́ться в Москве́ — encontrarse en Moscú

    находи́ться во главе́ ( чего-либо) — estar a la cabeza (al frente) (de)

    находи́ться под судо́м, сле́дствием — estar sujeto a proceso, a instrucción

    находи́ться под подозре́нием — ser sospechoso

    находи́ться под влия́нием — encontrarse bajo la influencia (de)

    б) перев. тж. безл. формой hay

    здесь нахо́дится мно́го люде́й — aquí hay mucha gente

    II сов. разг.
    ( много походить) caminar (andar) mucho; cansarse de andar
    * * *
    v
    1) gener. (не растеряться; сообразить) saber salir (de apuros, de dificultades, etc.), andar (где-л.), aparecer, conservar la sangre frìa, estar (в каком-л. состоянии), no perder la cabeza (la presencia de espìritu), obrar, permanecer, radicar, situarse, yacer, encontrarse, estar (где-л.), hallarse, residir, ubicarse, (с причастием прошедшего времени или с предлогом en) verse
    2) colloq. (много походить) caminar (andar) mucho, (много походить) cansarse de andar
    3) lat.amer. se ubicar

    Diccionario universal ruso-español > находиться

  • 18 потерять голову

    v
    1) gener. estar perdido por, perder el seso

    Diccionario universal ruso-español > потерять голову

  • 19 вскружить

    вскружи́ть
    \вскружить го́лову turni kapon, delogi.
    * * *
    сов.

    вскружи́ть го́лову ( кому-либо) — hacer perder la cabeza (a)

    успе́х вскружи́л ей го́лову — los éxitos se le han subido a la cabeza

    * * *

    вскружи́ть го́лову кому́-либо — tourner la tête à qn

    Diccionario universal ruso-español > вскружить

  • 20 быть без ума от

    v
    gener. estar loco (por), perder la cabeza (por)

    Diccionario universal ruso-español > быть без ума от

См. также в других словарях:

  • perder la cabeza — perder el control de sí mismo; cometer una estupidez; cf. cagarla, perder la calma; mantengámonos calmados y no perdamos la cabeza; es sólo un temblor y pronto va a pasar , no sé qué me pasó, amigui, me entusiasmé y perdí la cabeza y terminé… …   Diccionario de chileno actual

  • perder la cabeza — perder la chaveta …   Diccionario de dichos y refranes

  • perder la cabeza — coloquial Perder la serenidad por un ataque de miedo o cólera …   Enciclopedia Universal

  • perder la cabeza — pop. Confundirse// no saber qué hacer// marearse …   Diccionario Lunfardo

  • cabeza — (Del lat. capitĭa). 1. f. Parte superior del cuerpo del hombre y superior o anterior de muchos animales, en la que están situados algunos órganos de los sentidos e importantes centros nerviosos. 2. por antonom. La de ovino preparada para comer. 3 …   Diccionario de la lengua española

  • cabeza — sustantivo femenino 1. Parte del cuerpo del hombre y de muchos animales en la que se encuentran el cerebro y algunos órganos de los sentidos: la cabeza de una persona, la cabeza de un pez, la cabeza de un toro. cabeza abajo. 2. Esta parte del… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • perder — verbo transitivo 1. No saber (una persona) dónde está [una cosa o persona que tenía]: He perdido un anillo. He perdido al niño en el mercado. Sinónimo: extraviar. 2. Dejar de tener …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • perder los estribos — perder el control; desordenarse; cf. perder la cabeza, perder la calma; el Roberto se curó y perdió los estribos y salió vociferando de la fiesta …   Diccionario de chileno actual

  • Cabeza — (Del lat. vulgar capitia < lat. caput, itis.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte superior del cuerpo humano y superior o anterior del de muchos animales, donde residen los principales centros nerviosos y los órganos de los sentidos. 2… …   Enciclopedia Universal

  • perder — (Del lat. perdere.) ► verbo transitivo 1 Dejar de tener una persona una cosa: ■ ha perdido el cargo que tenía. SE CONJUGA COMO tender ► verbo transitivo/ pronominal 2 No saber una persona dónde está una cosa que necesita: ■ he perdido un billete… …   Enciclopedia Universal

  • cabeza — s. glande. ❙ «...se la acariciaba hasta arrancar de entre los pliegues del prepucio una cabeza rotunda, color rojo pasión...» Terenci Moix, Garras de astracán. ❙ ▄▀ «Me he hecho daño en la polla, en la cabeza.» 2. cabeza cuadrada s. alemán. ❙ «No …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»